• OUR LADY of CZĘSTOCHOWA: St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesMATKA BOŻA CZĘSTOCHOWSKA
    kościół pw. św. Zygmunta, Słomczyn
    źródło: zbiory własne
link to OUR LADY of PERPETUAL HELP in SŁOMCZYN infoPORTAL LOGO

Roman Catholic parish
St Sigismund
05-507 Słomczyn
85 Wiślana Str.
Konstancin deanery
Warsaw archdiocese
Poland

  • St SIGISMUND: St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt Sigismund
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources

LINK to Nu HTML Checker

GENOCIDIUM ATROX

GENOCIDE perpetrated by UKRAINIANS on POLES

Data for 1943–1947

Site

II Republic of Poland

Swojczów

Włodzimierz Wołyński pov., Volhynian voiv.

contemporary

Sviichiv

Volodymyr-Volynskyi rai., Volyn obl., Ukraine

Murders

Perpetrators:

Ukrainians

Victims:

Poles

Number of victims:

min.:

116

max.:

331

Location

link to GOOGLE MAPS

events (incidents)

ref. no:

01661

date:

1943.07.11

(„Bloody Sunday”)

site

description

general info

Swojczów

The Polish village of Dominopol near the Świnarzyn forest was encircled at night by the Ukrainian partisans and the population, the village was completely murdered, only 3 people survived who miraculously managed to escape: one girl and two boys, the girl was injured  […] At the time when they murdered Dominopol during the night, they took my boys, my closest neighbors, during the day, whose names I give: Leon Mierzejewski, Sigismud Rak, Władysław Bydychaj, Hipolit Majewski, Eugeniusz Buczko, all from Swojczów, who were taken by the Ukrainian Bandera followers and murdered. In other colonies and villages, Polish boys were also taken and murdered.

source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Roch Sławomir Tomasz, „Recollections of Zdzisław Dolecki from the Swojczów village in the Włodzimierz Wołyński county in Volhynia”; in: portal: Volhynia, in: Glasgow, Scotland, April 22, 2013 — web page: btx.home.pl [accessible: 2022.04.06]

perpetrators

Ukrainians

victims

Poles

number of

textually:

5

min. 5

max. 5

ref. no:

02069

date:

1943.07

site

description

general info

In the villages of: Dominipol, Jesionówka, Mikołajówka, Swojczów, Swojczówka, Turża (all in the commune of Werba, district Włodzimierz Wołyński), Budy Ossowskie, Kowalówka – Marszałkówka, Kowalówka, Ossa (all in the commune of Turzysk, county of Kowel), Leżachów (commune of Kupiczów, Kowel county), Czosnówka or Szczęsnówka, Kisielówka (Kisielin commune, Horochów county) and in many others, in the spring of 1943, The Ukrainians from the UPA staff in the village of Wołczak managed to persuade about 90 young Poles aged 15–20 partisans who allegedly were to fight Germany together with the Ukrainian partisans on the basis of the Polish–Ukrainian agreement. Poles had to return their weapons for the night to a warehouse guarded only by the UPA. „From the spring of 1943, Ukrainian partisans were also quartered in a school in Dominopol and in private apartments of many Poles in our village. Local people said that these large Ukrainian troops came somewhere from the direction of Lviv. I remember there was talk of 2,000 soldiers, and maybe even more. Polish families fed them, washed their things and lodged them, and they were solemnly assured that there would be peace and an alliance against the Germans between us. I was also told that in the summer of 1942, the Ukrainians publicly announced a call, addressed primarily to young, strong Poles living in our area, to willingly join the Polish–Ukrainian partisans. They even came personally to Polish homes by carts and took selected men, saying: We will fight together, we will not go to the pit like the Jews!  […] And yet the worst happened, not only almost all the soldiers from the above–mentioned unit died, their number was supposed to reach 120. Almost all of my village, including my closest ones, was also brutally murdered”.

source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Roch Sławomir Tomasz, „Recollections of Kazimierz and Antonina Sidorowicz née Turowska from the village of Dominopol in the district of Włodzimierz Wołyński in Volhynia 1930-1944”; in: portal: Volhynia, in: Zamosc, May 1, 2003 — web page: www.wolyn.org [accessible: 2022.04.06]

More and more often, Polish farmers were called, young and strong, most often in the army as they needed UNDERWATER. Unfortunately, once someone went there, he almost never came back home. People in our colony quietly commented on it unequivocally: „The Ukrainians are murdering our husbands and sons in the forest in a treacherous way, so they still do not return to their homes!”. In this way, my cousin Stanisław Hypś, about 32 years old, from our colony Piński Most and many others, mainly from Dominopol, disappeared without a trace.

source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Sienkiewicz Antoni

My brother, Adam Turowski, and three other farmers from Dominopol, also went one day, called by the Ukrainians, who had come to our village to collect them. Marcel Mikulski told me about it personally. Since then, no trace of them and their horses have been found.

source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Roch Sławomir Tomasz, „Recollections of Kazimierz and Antonina Sidorowicz née Turowska from the village of Dominopol in the district of Włodzimierz Wołyński in Volhynia 1930-1944”; in: portal: Volhynia, in: Zamosc, May 1, 2003 — web page: www.wolyn.org [accessible: 2022.04.06]

The Ukrainians more and more often appeared in Polish villages and colonies and conducted a lively propaganda campaign. They persuaded young Polish men and boys to join the newly formed Polish partisan unit in Dominipol, which would fight together with the UPA against the Germans. I knew many boys who volunteered to join the army under the influence of this propaganda, for example: Eugeniusz Buczko, around 20. The remaining boys were from many different towns, including Jesionówka. Their headquarters was the building of our former primary school near the forest, they had their military post there. The unit of young boys stationed at the school was led by the Ukrainians into the forest to one of the clearings, and there was already a Ukrainian shooter with a machine gun.

source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Sienkiewicz Antoni

A few hours before the bloody Sunday, July 11, 1943, at night, several armed The Ukrainians arrived in the Polish village of Ludmiłopol by cart. They traveled to Polish families and called strong, young men to the Polish–Ukrainian partisans that were forming in Dominopol. In this way, they took a few Poles with them and drove towards Dominopol. However, they did not reach their destination. That same night, the Ukrainians, arriving at the first houses of the Zarudle village, right next to the farm of the Pole Żukowski, suddenly stopped and ordered the Poles to get off the cart. When the Poles found themselves in the meadow, the Ukrainians treacherously opened fire on them and fired them all. The following died then: Feliksiak Józef approx. 30, Szymański Henryk approx. 30. Puzio Franciszek approx. 30, and I do not remember the other names. I also know that Polish men were taken from the house by a Ukrainian, Ostapczuk Pieter, also from Ludmiłpol, and he also shot them later. The murderers either did not hide their crime at all or were scared off because they did not manage to hide the bodies of the murdered, who were found in the morning by the road, at the place where they were shot. Victims were also partially robbed of their clothes. Later, the victims' wives and their families would come to the place of the murder, and they would recognize their boys. Among these people was also Józef Feliksiak's wife Antonina, who later told me all this personally. who were found near the road in the morning at the place where they were shot. The victims were also partially robbed of their clothes. Later, the victims' wives and their families would come to the place of the murder, and they would recognize their boys. Among these people was also Józef Feliksiak's wife Antonina, who later told me all this personally. who were found near the road in the morning at the place where they were shot. The victims were also partially robbed of their clothes. Later, the victims' wives and their families would come to the place of the murder, and they would recognize their boys. Among these people was also Józef Feliksiak's wife Antonina, who later told me all this personally.

source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Roch Sławomir Tomasz, „Recollections of Kazimierz and Antonina Sidorowicz née Turowska from the village of Dominopol in the district of Włodzimierz Wołyński in Volhynia 1930-1944”; in: portal: Volhynia, in: Zamosc, May 1, 2003 — web page: www.wolyn.org [accessible: 2022.04.06]

perpetrators

Ukrainians

victims

Poles

number of

textually:

at least 120 + 1 family

min. 124

max. 126

ref. no:

02343

date:

1943.07

site

description

general info

Swojczów

(in the vicinity)

between/on the road between

Gnojno

(in the vicinity)

The UPAs have kidnapped a dozen or so young Poles who have disappeared without a trace.

source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

perpetrators

Ukrainians

victims

Poles

number of

textually:

a dozen or so – several dozen

min. 11

max. 99

ref. no:

02712

date:

1943.08.31

site

description

general info

Swojczów

The UPA attacked at dawn, murdering at least 96 Poles; they robbed Polish farms and the bodies of the murdered (watches, gold rings, etc.). Józef Rusiecki and his cousin were shot by their Ukrainian neighbor, who first took their gold rings, a watch and gold five rubles (called „pigs”), and when asked how he had conscience as a neighbor to kill them, he said that „I am now not a neighbor for you”. The Ukrainians also destroyed the parish church of Nativity of the Blessed Virgin Mary from 1797. The first two attempts were unsuccessful only when, at the attention of one Ukrainian, the famous painting of Our Lady of Swojczów was miraculously removed from the altar, the third attempt destroyed the church.

source: Żurek Stanisław, „The 75th anniversary of the genocide – August and the summer of 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Siemaszko Władysław, Siemaszko Ewa, „The genocide perpetrated by Ukrainian nationalists on the Polish population of Volhynia 1939 - 1945”, in: Warsaw 2000, p. 935—938

Others: they slaughtered the people gathered in the church. Bolesław Dolecki recalls: „I found out that they were murdering, so I escaped to the cemetery. I climbed out onto a thick spruce tree and sat all day until night. I saw how Ukrainian peasants and partisans were raiding around the buildings, gardens, and mounds in the fields, looking for hidden ones, shooting behind the escaping people, chasing them and killing them on horseback. They took pigs and chickens from the houses of the already murdered, plundered and searched them. about 10.00 a.m., a manhunt comes to the cemetery. Four with rifles and seven with spades. Rifles in hand on the alert, come closer to my spruce. I get to know – my friends, peasants from Swojczów: Torczyło Tymofiej, Wołodka Dubieńczuk and others. Sitting on a spruce tree, I saw people I knew come here and hid in the thickets of the cemetery. Two shots are fired: they killed a woman, Dobrowolska Hanna with her son from the village of Swojczowa. They search the bushes, and the second time they passed under my spruce tree, on which I was sitting. at last I hear they shout: «Get out! Exit!!». They found a woman with a daughter, Maria Karandova. The woman asks: «Mr. Torczyło, don't beat us!». Hear the answer: «Teper ne ma Torczyło. Exit!» [Now is no Toczylo. Exit!]. hear a woman groan, two shots are fired, silence. They were beaten. They keep looking, the bushes will play. Two shots again. They killed 14‑year‑old Potocka, d/o Jan, and 15‑year‑old Maria Sobiepan, d/o Stanisław. They keep looking. They looked inside the cemetery chapel, in the tomb. There is no one. Some leave, some stay. The departing Torczyło orders: «Zakopujte hłuboko, sloppy smerdło». The remaining ones dug pits in two places, buried the murdered and left. I sit on a spruce and wait impatiently for the night. The sun is over the west, the raids, searches and looting do not stop. I hear screams, chase: «Hold! Hold on! Stop! Stop!». I see my neighbor Jan Rak running away, they fired twice after him, they missed, he runs away, the peasant unhitches his horse from the cart, chases him on horseback. Rak is escaping directly at me to the cemetery. I think to myself: «You damn led me granda again!». The escaping Jan Rak escapes outside the cemetery, he died in my sight, outside the trees of the cemetery. The peasants are looking, they haven't found it, it's getting dark, the peasants have gone. It became night. I climbed down from the spruce, and through the fields I got to the bushes of the cut forest. I wandered in the bushes all night, in the morning I wandered through the meadows. I met with refugees like me: a father with two children, Kosiorek from Kolonia Elizawietpola, the wife and older daughter were killed, he and his two children hid in the piglet and survived. He told me that his neighbor, aleksander Żurawski, a heavily injured daughter whom he was leading, could not walk, so he had to leave her under the mound. and her parents were murdered. and this Kosiorek told me that he was passing through the Teresin colony, across the yard, he saw the murdered farmer Mikołaj Boyko lying in the yard, whose eyes had been gouged out by birds. On the way, we met two more escapees. Everyone tells their story, and so together we came to the village of Chobułtowo, where our Polish police station, consisting of previous Polish refugees, stood. a lot of boys' friends, we are talking about these murders of the Polish population by the Ukrainians, the policemen sighed, they say: «We knew that the Ukrainians were murdering you, because yesterday they let us know». I ask: «Why didn't you come to our aid?». They answer: «Well when there is no order»”.

source: Żurek Stanisław, „The 75th anniversary of the genocide – August and the summer of 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Roch Sławomir Tomasz, „Recollections of Zdzisław Dolecki from the Swojczów village in the Włodzimierz Wołyński county in Volhynia”; in: portal: Volhynia, in: Glasgow, Scotland, April 22, 2013 — web page: btx.home.pl [accessible: 2022.04.06]

Stanisława Sobczuk née Rusiecka now lives in Gdeszyn near Zamość. She was only 11 years old then when she and her sister Jadwiga were running away, trying to get out of the shed. In the middle of the night, they were awakened by a huge bang, a powerful explosion. at first they didn't know what had happened, they didn't even think it was the Church, but after a while everyone saw a great glow of fire in the window and they knew that it was their beloved Church burning. Some people ran outside and there was a small commotion that quickly turned into panic. Sisters Stanisława and Jadwiga Rusieckie recall: „My sister Jadwiga and I went to the attic of Ivan's house and we hid there. We sat there quietly, trembling with fear, we were crying and every now and then we nervously peeked through the gaps into the yard and watched the surroundings  […] after some time it seems to me that it was already around noon, we heard people approaching, we knew from the voices that they were The Ukrainians and we knew almost from the beginning that they were resuns (Eng. butchers), who were just returning from the pogrom they had committed on our families. They were acting very loudly, and their joyful cries merged into one whole. They made themselves at home in the room below us, because it was a one–room flat. They were received by the farmer's son, a Ukrainian, Volodek. They started drinking moonshine and having a good time, shouting a lot, simply showing their joy at the murder of the Polish people of Swojczów. They shouted out loud the following sentences: «We beat the Lachs. We killed many and the rest escaped! Vivat Samostijna Ukraine!» I also remember that during this drunken libation, actually each of them, one by the other, they boasted about how they personally murdered their victims. They described how they did it, it was quite a macabre experience for us children  […] My cousin Zosia's grandmother lived on the edge of the village. She gave us water and told us to hide in the pole beans. at that time, when our group was hiding, four The Ukrainians on horses drove into the yard. They started shouting: «We'll find these Polish brats !!» One of the Ukrainians saw my grandma, rode her horse and shot her. We went to the Pope and pretended to be Ukrainian children. To confirm that, I took his crying baby in my arms and started singing in Ukrainian. Perhaps Batiushka believed or was just pretending. His house was at one end of the village, and a pigsty at the other, near the church. Twice he brought food to his flock. It was then that he was about to set off on a wagon. I asked him to take us with him and drop us off near the house. He agreed. I remember when he was taking, there were four The Ukrainians on the road, after the slaughter, and there were at least twenty of these four. The head of the unit was our mayor named Cebula. We rode along this line with souls on our shoulders, and our village administrator, whom we passed a meter, looked at us intently for a long time, but said nothing. We got off the wagon, not far from our house, and met our grandmother, together we decided to run away to Włodzimierz Wołyński”. .

source: Żurek Stanisław, „The 75th anniversary of the genocide – August and the summer of 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Roch Sławomir Tomasz, „Recollections of Stanisława Sobczuk and Jadwiga Bożencka née Rusieckie from Swojczów in Volhynia”, in: Zamosc 2004, p. 2—3

The haystack in which they hid us was right behind the buildings, so I heard correctly how resuns (Eng. butchers) fell into the house, pulled out Skosalasowa and stabbed her with a bayonet. They kept her so loaded on a blade until she died, and her shrill scream is still ringing in my ears today. as if today I hear her desperate cry: „Kill me anymore, and do not torment me!” Her husband Skosalas hacked with an ax at home. The slaughter of the inhabitants of our village lasted all night and the next day, during this time we heard huge groans of murdered, tortured and injured people, which were mixed with various insults of the torturers and other screams. In the evening, Katia sent little Haluszka to the haystack, as if for hay for the cattle, and Haluszka brought bread and water. It lasted for several days, but it was impossible to hide us any more, because the bandits stabbed the haystacks with pitchforks, still looking for those who were hiding. Fortunately, we were hidden quite deeply and survived again from certain death. However, even this did not guarantee survival, as the suspicious flags were burning stacks, and they also burned entire Polish buildings. My aunt was lucky to have met The Ukrainians with a human heart. They started to hide it in Ukrainian buildings, until the resuns (Eng. butchers) made sure that: „Teper does not have Lachiv!”. They kept aunt Zosia Hasiak with her son Rysio in the cellars, in attics, they dressed her up as a Ukrainian, she was always in a scarf, covering her face deeply, in a blouse, skirt and obligatorily with an apron. aunt could speak Ukrainian, Rysiek could not, so he pretended to be mute. Katia said that she had brought her Ukrainian cousin from the Russian border and added significantly: „Maybe it is a budit niwistka for Laszuk”. It made sense because Haluszka's father was a widower. It so happened that they put sewing machines at Laszuk's, and the Ukrainians came there, bringing clothes obtained from Poles, to be able to efficiently process them. My aunt told me painfully: „I was forced to sew and I often learned whose things were, and when they brought your grandmother's costume, Karolina Rusiecka, who helped me a lot in these difficult times, I began to tremble involuntarily and tremble all over. The Ukrainian asks me: «Sonia what's wrong with you?». I was afraid and I quickly replied: «I am sick and I cannot do it.»”. During our conversation, she also saw various boasts of how they were murdering Poles. For example, once she was hidden behind a large stove and heard a Ukrainian, Volodya say: „My neighbor, a friend, whom I used to visit sometimes, called and begged: «Volodya, save me!», followed by a second girl, also Polish. and when I take them in my hands and slam my heads against each other, the blood splatters and that's the end of”. They also told rezuny how they killed little children and dumped them in a garbage dump, covering them with just anything, so that there was less digging in the ground. Other times they bragged about how he murdered it and with what and with what effect. She heard how my grandfather, Karol Rusiecki, was murdered, who after a few days came out of hiding and came to the yard of Jędrych Rusiecki. She used to say to me: „They made fun of Karol that he felt sorry for 'his house', so that they wouldn't burn the animals sometimes, while they chased everything out of the barn and then looked for buried things and valuables. When they saw him, they immediately grabbed him and abused him very much, so cruelly that his grandfather could not stand it and revealed to them the place of the hidden things. This boast was followed by another rizun, whose name was Korczak, and hearing what they are talking about so loudly, he says: «I look, and they beat Karol Rusiecki, and I don't jump and smack in his stomach, so I cut him in half, just the guts flowed out. Then we threw it into the water in the pond»”. My aunt said that while listening to this, she imagined that Korczak had cut his grandfather with a large knife, as he was boasting: „I slaughtered him!”. She also heard that my grandmother Karolina Rusiecka was shot while she was in the garden, where she was also buried under a tree. My aunt continued heartily to me: „I was only praying fervently for death, for me and for Rysio by shooting, I did not even think that I would live 8.5 months under such stress and in such conditions”. .

source: Żurek Stanisław, „The 75th anniversary of the genocide – August and the summer of 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Roch Sławomir Tomasz, „The slaughter of the inhabitants of our village, Swojczów, lasted all night and the next day”; in: portal: Niepoprawni, in: April 29, 2016 — web page: niepoprawni.pl [accessible: 2021.04.11]

perpetrators

Ukrainians

victims

Poles

number of

textually:

at least 96

min. 96

max. 96

ref. no:

02892

date:

1943.08

site

description

general info

Swojczów

In the colony: „The youngest d/o Marcin and Tekla Kaliniak was named Leokadia, she lived in antoni's house and her wedding was also there in 1934. She got married and settled in the colony north of Swojczów, it was close to Swojczów. I saw them together at our church. They had two young children, and with the third my aunt was in a blessed state. They lived there peacefully until the day when the Ukrainians attacked their property. Two or three days earlier, the Ukrainians came to their house on a cart and announced that they were taking Leokadia's husband with a cart and horses to the forest, as if he was to help them with something there. Of course, at that moment, all traces of him were lost, they murdered the poor man and buried the body somewhere. Only the mother of the murdered son and the wife of two children remained in the house. and this was what the Bandera bandits were after. an eyewitness to these events was the mother of Leokadia's husband, who hid in the attic of a building near their house and watched the yard. She saw the Bandera followers entering the house, and in a moment their two children, about 4 and 5 years old, and her mother Leokadia were moved out. Immediately in front of the hidden grandmother, they hacked these two innocent children with axes, and grandmother, seeing it from hiding, was dying of pain. Immediately afterwards, they cut out the living fetus from Leokadia's womb with knives and impaled the remains on a rail in the fence, forcing the badly injured but living Leokadia to look at the dying child. They said to her: «Look here for the Polish eagle!» after these words, they continued to murder her until they tormented her. Then they left the bodies there and went away, while the mother–in–law went down to the yard at night, the bodies were still at the place of the murder. With nothing to do, she escaped into the woods and headed for the city”. .

source: Żurek Stanisław, „The 75th anniversary of the genocide – August and the summer of 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Roch Sławomir Tomasz, „Recollections of Regina Schab née Kaliniak”; in: portal: Volhynia — web page: btx.home.pl [accessible: 2022.04.06]

perpetrators

Ukrainians

victims

Poles

number of

textually:

5

min. 5

max. 5

LETTER to CUSTODIAN/ADMINISTRATOR

The authors of this study kindly ask its readers to note that any correspondence sent to the Genocidium Atrox portal — to the address given below — may be published — in verbatim or its parts, including the signature — unless it contains relevant explicite stipulations. Email address will not be published.

If you have an Email client on your communicator/computer — such as Mozilla Thunderbird, Windows Mail or Microsoft Outlook, described at Wikipedia, among others — try the link below, please:

LETTER to CUSTODIAN/ADMINISTRATOR

If however you do not run such a client or the above link is not active please send an email to the Custodian/Administrator using your account — in your customary email/correspondence engine — at the following address:

EMAIL ADDRESS

stating the following as the subject:

GENOCIDIUM ATROX: SWOJCZÓW

EXPLANATIONs

  1. Lack of info about the perpetrators in the description of a given event (Incident) indicates that the blame should be attributed to the perpetrators listed in general info section.
  2. The name of the site used during II Republic of Poland times indicates an official name used in 1939.
  3. English contemporary name of the site — in accordance with naming conventions used in Google Maps.
  4. Contemporary regional info about the site — if in Ukraine than in accordance to administrative structure of Ukraine valid till 2020.
  5. General explanations ⇒ click HERE.
  6. Assumptions as to the number of victims ⇒ click HERE.