Roman Catholic parish
St Sigismund
05-507 Słomczyn
85 Wiślana Str.
Konstancin deanery
Warsaw archdiocese
Poland
GENOCIDE perpetrated by UKRAINIANS on POLES
Data for 1943–1947
Site
II Republic of Poland
Orzeszyn
Włodzimierz Wołyński pov., Volhynian voiv.
contemporary
Ivanychi rai., Volyn obl., Ukraine
general info
locality non—existent
Murders
Perpetrators:
Ukrainians
Victims:
Poles
Number of victims:
min.:
311
max.:
311
events (incidents)
ref. no:
00001
date:
1943.01.01
site
description
general info
Orzeszyn
After being tortured, Ukrainian policemen shot Stanisław Kowalski, arrested in December 1942.
source: Żurek Stanisław, „75th Anniversary of the OUN-UPA genocide – January 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]
perpetrators
Ukrainians
victims
Poles
number of
textually:
1
min. 1
max. 1
ref. no:
02263
date:
1943.07
site
description
general info
Orzeszyn
The Ukrainians murdered two Polish women: a mother and a daughter, when they returned home to get things after the slaughter on July 11.
source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]
perpetrators
Ukrainians
victims
Poles
number of
textually:
2
min. 2
max. 2
ref. no:
01635
date:
1943.07.11
(„Bloody Sunday”)
site
description
general info
Orzeszyn
[The Ukrainians] murdered at least 308 Poles and plundered their property. The colony was surrounded and the Poles were herded inside to the cross. They were singing „Cordial Mother”, they were aware of their fate. From under the cross, near the „forest, the Ukrainian partisans” first led a group of inhabitants and murdered them. Meanwhile, the second group waited at the cross and prayed. Then they murdered the second group. First, they shot each group and then finished off the wounded. Until today, there are three mass graves. Janina Rosada, injured, despite her pleas to kill him, was buried alive. They robbed the houses, torn out even the doors and windows, demolished some and moved them to Ukrainian villages, and burnt the rest.
source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]
source: Siemaszko Władysław, Siemaszko Ewa, „The genocide perpetrated by Ukrainian nationalists on the Polish population of Volhynia 1939 - 1945”, in: Warsaw 2000, p. 892—895
Then the first group of women and children was driven to the edge of the forest. They were placed on the line of the forest, in front of which there were ready pits / trenches. The signal was given – the murdering began. Axes, crowbars, and knives went in motion. While trying to escape – shots were fired. The rest were waiting for their turn in the middle of the village, at the cross. They all heard terrible screams, lamentations as if the whole world was falling into ruins. The action was very well organized. The inhabitants of the entire village were divided into three groups that were easier to control. My parents were in the group waiting at the cross. The Ukrainians who guarded them were armed with machine guns. People asked – let us go, we'll never come back. The Banderites mocked – from wherever you go, you will never return! The murders moved from the edge of the forest to the field. I have been told that the men were snatching crowbars and axes from the Banders and defending themselves and their children. Then the Ukrainians started shooting. When they murdered the first and then the second group of inhabitants, they began to drag the bodies to the pits. For these purposes they used springs made of torn grain. They entangled them on the legs of the murdered so that it would be easier to pull them to the pits. There were seriously injured people. The Ukrainians did not kill them, but stated that they would die anyway. Tiny children were thrown into the pits alive by the Bandera followers. More than once, older children ran away to their grain and forest. Later they wandered and returned to the plundered houses, the UPA caught them and murdered them […] One woman survived this slaughter. She came from Orzeszyn, lived in Horochów. Together with her husband and daughter, she came to the family in Orzeszyn for the harvest season. Usually she spent the summer with her mother. And so it was now. Her daughter went to Mass in the chapel. Her with her husband, brother, children – the whole large family, were driven into the forest. During the murders, her husband fell on her first, and then others. She knew that they were all murdered, but the thought that her daughter was still alive gave her strength. He must go and save her. She was covered in blood and heard everything, knew Ukrainian. Her husband was a carpenter, he worked in the nearby village of Pieczychwosty, a Ukrainian village, in a manor carpentry shop. She knew many Ukrainians, including those who carried out the extermination. She was lying on the ground with a body on top of it. The UPA had already dragged many bodies into the ditches. They got to her. First they looked at her shoes, they were passed, they left. They began to pull her down. She opened her eyes and met young The Ukrainians from Pecchvosta. She spoke Ukrainian – „I am alive”. One of them flew up with a crowbar. – I'll kill you soon! And then she – will you kill me? And I am your kuma! You related! At these words, the young The Ukrainians first grew into the ground, then lifted it up and asked what she was doing in Orzeszyn. She replied that she had come from Horochów to get food. They were all chased away and no one wanted to listen to her. The young people ordered her to go to Orzeszyn to wash and change clothes, because she was covered in blood. The rescued woman from Horchów saw how adults and children were killed. If a man had officers on his feet and the Ukrainians could not take them off, they would cut off their legs and take them with their shoes […] When they let her go, she turned into corn. There she found her daughter and sister–in–law. Together they went to see Józefka. She was the first to tell about what happened in Orzeszyn to those who survived and took refuge in Sokal. And she then – will you kill me? And I am your kuma! You related! At these words, the young The Ukrainians first grew into the ground, then lifted it up and asked what she was doing in Orzeszyn. She replied that she had come from Horochów to get food. They were all chased away and no one wanted to listen to her. The young people ordered her to go to Orzeszyn to wash and change clothes, because she was covered in blood. The rescued woman from Horchów saw how adults and children were killed. If a man had officers on his feet, and the Ukrainians could not take them off, they would cut off their legs and take them with their shoes […] When they let her go, she turned into corn. There she found her daughter and sister–in–law. Together they went to see Józefka. She was the first to tell about what happened in Orzeszyn to those who survived and took refuge in Sokal. And she then – will you kill me? And I am your kuma! You related! At these words, the young The Ukrainians first grew into the ground, then lifted it up and asked what she was doing in Orzeszyn. She replied that she had come from Horochów to get food. They were all chased away and no one wanted to listen to her. The young people ordered her to go to Orzeszyn to wash and change clothes, because she was covered in blood. The rescued woman from Horchów saw how adults and children were killed. If a man had officers on his feet, and the Ukrainians could not take them off, they would cut off their legs and take them with their shoes […] When they let her go, she turned into corn. There she found her daughter and sister–in–law. Together they went to see Józefka. She was the first to tell about what happened in Orzeszyn to those who survived and took refuge in Sokal. and then they picked her up and asked what she was doing in Orzeszyn. She replied that she had come from Horochów to get food. They were all chased away and no one wanted to listen to her. The young people ordered her to go to Orzeszyn to wash and change clothes, because she was covered in blood. The rescued woman from Horchów saw how adults and children were killed. If a man had officers on his feet, and the Ukrainians could not take them off, they would cut off their legs and take them with their shoes […] When they let her go, she turned into corn. There she found her daughter and sister–in–law. Together they went to see Józefka. She was the first to tell about what happened in Orzeszyn to those who survived and took refuge in Sokal. and then they picked her up and asked what she was doing in Orzeszyn. She replied that she had come from Horochów to get food. They were all chased away and no one wanted to listen to her. The young people ordered her to go to Orzeszyn to wash and change clothes, because she was covered in blood. The rescued woman from Horchów saw how adults and children were killed. If a man had officers on his feet, and the Ukrainians could not take them off, they would cut off their legs and take them with their shoes […] When they let her go, she turned into corn. There she found her daughter and sister–in–law. Together they went to see Józefka. She was the first to tell about what happened in Orzeszyn to those who survived and took refuge in Sokal. that she should go to Orzeszyn to wash and change clothes, because she was covered in blood. The rescued woman from Horchów saw how adults and children were killed. If a man had officers on his feet and the Ukrainians could not take them off, they would cut off their legs and take them with their shoes […] When they let her go, she turned into corn. There she found her daughter and sister–in–law. Together they went to see Józefka. She was the first to tell about what happened in Orzeszyn to those who survived and took refuge in Sokal. that she should go to Orzeszyn to wash and change clothes, because she was covered in blood. The rescued woman from Horchów saw how adults and children were killed. If a man had officers on his feet, and the Ukrainians could not take them off, they would cut off their legs and take them with their shoes […] When they let her go, she turned into corn. There she found her daughter and sister–in–law. Together they went to see Józefka. She was the first to tell about what happened in Orzeszyn to those who survived and took refuge in Sokal.
source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]
source: Madej Teresa, „Recollections of Zofia Szwal”, 2008-08-07 — web page: www.zamosconline.pl [accessible: 2008.07.08]
Zofia Janina S. (born 1930): „On Sunday morning, a group of armed The Ukrainians came, they walked around the houses and ordered the men to go by carts to the forest. They said they had something to transport for the Ukrainian partisans […] Nobody left my house because on that day we were visited by guests, K.'s marriage with his 13‑year‑old nephew. After eleven o'clock we heard shots from Porycek […] We thought it was partisan exercises. We left the house for a while and came back inside. In a moment the door opened and several armed men entered. One was in a helmet, the others had forage caps on their heads. The one who wore the helmet had a machine gun slung over his shoulder. He told us to leave the house. When asked by his father – why, he replied that the Germans were coming from Gruszów, and they would protect us. What my father asked – to whom. Then the man gave up the gun and said that if we didn't leave, he would shoot. We left the house. There were other neighbors in our yard, some were standing on the road. Mr. K. approached the man in the helmet and talked with him for a while. My guess is that he pretended to be a Ukrainian (no one in the area knew him), because after a while the one in the helmet let him put him in the wagon. He ordered him to go to Samowola, stop there and go to the village administrator. When our guest was getting on the cart, taking his wife and nephew, my father approached the Ukrainian and asked him to let me and my brother take the cart. The man thought for a moment, then agreed. He also told Mr. K. that, on his way to Samowola, he should stop at the statue / roadside cross / and leave us there. He said our parents would come there. We started. When we got to the figure, I asked Mr. K., to drop us off, but he replied that we would not get off anywhere and that we would not speak at all. When we got to the first building behind the cross (it was the second part of Orzeszyn), the Ukrainians came out of the building and surrounded the cart. They asked Mr. K. who he was and where he was going. He replied that he was Ukrainian and that he was going to the village administrator in Samowola. Then I noticed a large group of people walking from the side of Samowola. I also saw that people from our part of Orzeszyn were gathered in one place. The Ukrainians told us to get out of the cart and unhitch our horses. They said they had to find out who we are. They were watching us all the time. As the people from Samowola approached, I noticed that they were carefully guarded by armed Ukrainians. They turned into the woods. Then the Ukrainians who were guarding us started to rush. They said that we would go to Samowola and wait there at the village administrator. As we drove away a bit, we heard shots and terrible screams from the forest. We drove quickly on an already empty road. Two armed The Ukrainians came out of grain near the fields separating Orzeszyn from Samowola. They stopped us again and asked where we were going. Mr. K. replied that their elders had told him to go to the village administrator in Samowola and that they had all let us through earlier. He was speaking Ukrainian all the time. They told us to go, but I could see they were watching us. When we got to a small forest, Mr. K. turned to Sokal. On the way, we met people who had escaped from Volhynia, mostly women and children. Some were injured. We took refugees onto the wagon”.
source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]
source: Odonus Barbara, „Summer 1943”; in: „Card”, in: No. 43 /2004/
perpetrators
Ukrainians
victims
Poles
number of
textually:
at least 308
min. 308
max. 308
The authors of this study kindly ask its readers to note that any correspondence sent to the Genocidium Atrox portal — to the address given below — may be published — in verbatim or its parts, including the signature — unless it contains relevant explicite stipulations. Email address will not be published.
If you have an Email client on your communicator/computer — such as Mozilla Thunderbird, Windows Mail or Microsoft Outlook, described at Wikipedia, among others — try the link below, please:
LETTER to CUSTODIAN/ADMINISTRATOR
If however you do not run such a client or the above link is not active please send an email to the Custodian/Administrator using your account — in your customary email/correspondence engine — at the following address:
stating the following as the subject:
GENOCIDIUM ATROX: ORZESZYN