• OUR LADY of CZĘSTOCHOWA: St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesMATKA BOŻA CZĘSTOCHOWSKA
    kościół pw. św. Zygmunta, Słomczyn
    źródło: zbiory własne
link to OUR LADY of PERPETUAL HELP in SŁOMCZYN infoPORTAL LOGO

Roman Catholic parish
St Sigismund
05-507 Słomczyn
85 Wiślana Str.
Konstancin deanery
Warsaw archdiocese
Poland

  • St SIGISMUND: St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt Sigismund
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources

LINK to Nu HTML Checker

GENOCIDIUM ATROX

GENOCIDE perpetrated by UKRAINIANS on POLES

Data for 1943–1947

Site

II Republic of Poland

Orzeszyn

Włodzimierz Wołyński pov., Volhynian voiv.

contemporary

Ivanychi rai., Volyn obl., Ukraine

general info

locality non—existent

Murders

Perpetrators:

Ukrainians

Victims:

Poles

Number of victims:

min.:

311

max.:

311

Location

link to GOOGLE MAPS

events (incidents)

ref. no:

00001

date:

1943.01.01

site

description

general info

Orzeszyn

After being tortured, Ukrainian policemen shot Stanisław Kowalski, arrested in December 1942.

source: Żurek Stanisław, „75th Anniversary of the OUN-UPA genocide – January 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

perpetrators

Ukrainians

victims

Poles

number of

textually:

1

min. 1

max. 1

ref. no:

02263

date:

1943.07

site

description

general info

Orzeszyn

The Ukrainians murdered two Polish women: a mother and a daughter, when they returned home to get things after the slaughter on July 11.

source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

perpetrators

Ukrainians

victims

Poles

number of

textually:

2

min. 2

max. 2

ref. no:

01635

date:

1943.07.11

(„Bloody Sunday”)

site

description

general info

Orzeszyn

[The Ukrainians] murdered at least 308 Poles and plundered their property. The colony was surrounded and the Poles were herded inside to the cross. They were singing „Cordial Mother”, they were aware of their fate. From under the cross, near the „forest, the Ukrainian partisans” first led a group of inhabitants and murdered them. Meanwhile, the second group waited at the cross and prayed. Then they murdered the second group. First, they shot each group and then finished off the wounded. Until today, there are three mass graves. Janina Rosada, injured, despite her pleas to kill him, was buried alive. They robbed the houses, torn out even the doors and windows, demolished some and moved them to Ukrainian villages, and burnt the rest.

source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Siemaszko Władysław, Siemaszko Ewa, „The genocide perpetrated by Ukrainian nationalists on the Polish population of Volhynia 1939 - 1945”, in: Warsaw 2000, p. 892—895

Then the first group of women and children was driven to the edge of the forest. They were placed on the line of the forest, in front of which there were ready pits / trenches. The signal was given – the murdering began. Axes, crowbars, and knives went in motion. While trying to escape – shots were fired. The rest were waiting for their turn in the middle of the village, at the cross. They all heard terrible screams, lamentations as if the whole world was falling into ruins. The action was very well organized. The inhabitants of the entire village were divided into three groups that were easier to control. My parents were in the group waiting at the cross. The Ukrainians who guarded them were armed with machine guns. People asked – let us go, we'll never come back. The Banderites mocked – from wherever you go, you will never return! The murders moved from the edge of the forest to the field. I have been told that the men were snatching crowbars and axes from the Banders and defending themselves and their children. Then the Ukrainians started shooting. When they murdered the first and then the second group of inhabitants, they began to drag the bodies to the pits. For these purposes they used springs made of torn grain. They entangled them on the legs of the murdered so that it would be easier to pull them to the pits. There were seriously injured people. The Ukrainians did not kill them, but stated that they would die anyway. Tiny children were thrown into the pits alive by the Bandera followers. More than once, older children ran away to their grain and forest. Later they wandered and returned to the plundered houses, the UPA caught them and murdered them  […] One woman survived this slaughter. She came from Orzeszyn, lived in Horochów. Together with her husband and daughter, she came to the family in Orzeszyn for the harvest season. Usually she spent the summer with her mother. And so it was now. Her daughter went to Mass in the chapel. Her with her husband, brother, children – the whole large family, were driven into the forest. During the murders, her husband fell on her first, and then others. She knew that they were all murdered, but the thought that her daughter was still alive gave her strength. He must go and save her. She was covered in blood and heard everything, knew Ukrainian. Her husband was a carpenter, he worked in the nearby village of Pieczychwosty, a Ukrainian village, in a manor carpentry shop. She knew many Ukrainians, including those who carried out the extermination. She was lying on the ground with a body on top of it. The UPA had already dragged many bodies into the ditches. They got to her. First they looked at her shoes, they were passed, they left. They began to pull her down. She opened her eyes and met young The Ukrainians from Pecchvosta. She spoke Ukrainian – „I am alive”. One of them flew up with a crowbar. – I'll kill you soon! And then she – will you kill me? And I am your kuma! You related! At these words, the young The Ukrainians first grew into the ground, then lifted it up and asked what she was doing in Orzeszyn. She replied that she had come from Horochów to get food. They were all chased away and no one wanted to listen to her. The young people ordered her to go to Orzeszyn to wash and change clothes, because she was covered in blood. The rescued woman from Horchów saw how adults and children were killed. If a man had officers on his feet and the Ukrainians could not take them off, they would cut off their legs and take them with their shoes  […] When they let her go, she turned into corn. There she found her daughter and sister–in–law. Together they went to see Józefka. She was the first to tell about what happened in Orzeszyn to those who survived and took refuge in Sokal. And she then – will you kill me? And I am your kuma! You related! At these words, the young The Ukrainians first grew into the ground, then lifted it up and asked what she was doing in Orzeszyn. She replied that she had come from Horochów to get food. They were all chased away and no one wanted to listen to her. The young people ordered her to go to Orzeszyn to wash and change clothes, because she was covered in blood. The rescued woman from Horchów saw how adults and children were killed. If a man had officers on his feet, and the Ukrainians could not take them off, they would cut off their legs and take them with their shoes  […] When they let her go, she turned into corn. There she found her daughter and sister–in–law. Together they went to see Józefka. She was the first to tell about what happened in Orzeszyn to those who survived and took refuge in Sokal. And she then – will you kill me? And I am your kuma! You related! At these words, the young The Ukrainians first grew into the ground, then lifted it up and asked what she was doing in Orzeszyn. She replied that she had come from Horochów to get food. They were all chased away and no one wanted to listen to her. The young people ordered her to go to Orzeszyn to wash and change clothes, because she was covered in blood. The rescued woman from Horchów saw how adults and children were killed. If a man had officers on his feet, and the Ukrainians could not take them off, they would cut off their legs and take them with their shoes  […] When they let her go, she turned into corn. There she found her daughter and sister–in–law. Together they went to see Józefka. She was the first to tell about what happened in Orzeszyn to those who survived and took refuge in Sokal. and then they picked her up and asked what she was doing in Orzeszyn. She replied that she had come from Horochów to get food. They were all chased away and no one wanted to listen to her. The young people ordered her to go to Orzeszyn to wash and change clothes, because she was covered in blood. The rescued woman from Horchów saw how adults and children were killed. If a man had officers on his feet, and the Ukrainians could not take them off, they would cut off their legs and take them with their shoes  […] When they let her go, she turned into corn. There she found her daughter and sister–in–law. Together they went to see Józefka. She was the first to tell about what happened in Orzeszyn to those who survived and took refuge in Sokal. and then they picked her up and asked what she was doing in Orzeszyn. She replied that she had come from Horochów to get food. They were all chased away and no one wanted to listen to her. The young people ordered her to go to Orzeszyn to wash and change clothes, because she was covered in blood. The rescued woman from Horchów saw how adults and children were killed. If a man had officers on his feet, and the Ukrainians could not take them off, they would cut off their legs and take them with their shoes  […] When they let her go, she turned into corn. There she found her daughter and sister–in–law. Together they went to see Józefka. She was the first to tell about what happened in Orzeszyn to those who survived and took refuge in Sokal. that she should go to Orzeszyn to wash and change clothes, because she was covered in blood. The rescued woman from Horchów saw how adults and children were killed. If a man had officers on his feet and the Ukrainians could not take them off, they would cut off their legs and take them with their shoes  […] When they let her go, she turned into corn. There she found her daughter and sister–in–law. Together they went to see Józefka. She was the first to tell about what happened in Orzeszyn to those who survived and took refuge in Sokal. that she should go to Orzeszyn to wash and change clothes, because she was covered in blood. The rescued woman from Horchów saw how adults and children were killed. If a man had officers on his feet, and the Ukrainians could not take them off, they would cut off their legs and take them with their shoes  […] When they let her go, she turned into corn. There she found her daughter and sister–in–law. Together they went to see Józefka. She was the first to tell about what happened in Orzeszyn to those who survived and took refuge in Sokal.

source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Madej Teresa, „Recollections of Zofia Szwal”, 2008-08-07 — web page: www.zamosconline.pl [accessible: 2008.07.08]

Zofia Janina S. (born 1930): „On Sunday morning, a group of armed The Ukrainians came, they walked around the houses and ordered the men to go by carts to the forest. They said they had something to transport for the Ukrainian partisans  […] Nobody left my house because on that day we were visited by guests, K.'s marriage with his 13‑year‑old nephew. After eleven o'clock we heard shots from Porycek  […] We thought it was partisan exercises. We left the house for a while and came back inside. In a moment the door opened and several armed men entered. One was in a helmet, the others had forage caps on their heads. The one who wore the helmet had a machine gun slung over his shoulder. He told us to leave the house. When asked by his father – why, he replied that the Germans were coming from Gruszów, and they would protect us. What my father asked – to whom. Then the man gave up the gun and said that if we didn't leave, he would shoot. We left the house. There were other neighbors in our yard, some were standing on the road. Mr. K. approached the man in the helmet and talked with him for a while. My guess is that he pretended to be a Ukrainian (no one in the area knew him), because after a while the one in the helmet let him put him in the wagon. He ordered him to go to Samowola, stop there and go to the village administrator. When our guest was getting on the cart, taking his wife and nephew, my father approached the Ukrainian and asked him to let me and my brother take the cart. The man thought for a moment, then agreed. He also told Mr. K. that, on his way to Samowola, he should stop at the statue / roadside cross / and leave us there. He said our parents would come there. We started. When we got to the figure, I asked Mr. K., to drop us off, but he replied that we would not get off anywhere and that we would not speak at all. When we got to the first building behind the cross (it was the second part of Orzeszyn), the Ukrainians came out of the building and surrounded the cart. They asked Mr. K. who he was and where he was going. He replied that he was Ukrainian and that he was going to the village administrator in Samowola. Then I noticed a large group of people walking from the side of Samowola. I also saw that people from our part of Orzeszyn were gathered in one place. The Ukrainians told us to get out of the cart and unhitch our horses. They said they had to find out who we are. They were watching us all the time. As the people from Samowola approached, I noticed that they were carefully guarded by armed Ukrainians. They turned into the woods. Then the Ukrainians who were guarding us started to rush. They said that we would go to Samowola and wait there at the village administrator. As we drove away a bit, we heard shots and terrible screams from the forest. We drove quickly on an already empty road. Two armed The Ukrainians came out of grain near the fields separating Orzeszyn from Samowola. They stopped us again and asked where we were going. Mr. K. replied that their elders had told him to go to the village administrator in Samowola and that they had all let us through earlier. He was speaking Ukrainian all the time. They told us to go, but I could see they were watching us. When we got to a small forest, Mr. K. turned to Sokal. On the way, we met people who had escaped from Volhynia, mostly women and children. Some were injured. We took refugees onto the wagon”.

source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Odonus Barbara, „Summer 1943”; in: „Card”, in: No. 43 /2004/

perpetrators

Ukrainians

victims

Poles

number of

textually:

at least 308

min. 308

max. 308

LETTER to CUSTODIAN/ADMINISTRATOR

The authors of this study kindly ask its readers to note that any correspondence sent to the Genocidium Atrox portal — to the address given below — may be published — in verbatim or its parts, including the signature — unless it contains relevant explicite stipulations. Email address will not be published.

If you have an Email client on your communicator/computer — such as Mozilla Thunderbird, Windows Mail or Microsoft Outlook, described at Wikipedia, among others — try the link below, please:

LETTER to CUSTODIAN/ADMINISTRATOR

If however you do not run such a client or the above link is not active please send an email to the Custodian/Administrator using your account — in your customary email/correspondence engine — at the following address:

EMAIL ADDRESS

stating the following as the subject:

GENOCIDIUM ATROX: ORZESZYN

EXPLANATIONs

  1. Lack of info about the perpetrators in the description of a given event (Incident) indicates that the blame should be attributed to the perpetrators listed in general info section.
  2. The name of the site used during II Republic of Poland times indicates an official name used in 1939.
  3. English contemporary name of the site — in accordance with naming conventions used in Google Maps.
  4. Contemporary regional info about the site — if in Ukraine than in accordance to administrative structure of Ukraine valid till 2020.
  5. General explanations ⇒ click HERE.
  6. Assumptions as to the number of victims ⇒ click HERE.