• OUR LADY of CZĘSTOCHOWA: St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesMATKA BOŻA CZĘSTOCHOWSKA
    kościół pw. św. Zygmunta, Słomczyn
    źródło: zbiory własne
link to OUR LADY of PERPETUAL HELP in SŁOMCZYN infoPORTAL LOGO

Roman Catholic parish
St Sigismund
05-507 Słomczyn
85 Wiślana Str.
Konstancin deanery
Warsaw archdiocese
Poland

  • St SIGISMUND: St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt Sigismund
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources

LINK to Nu HTML Checker

GENOCIDIUM ATROX

GENOCIDE perpetrated by UKRAINIANS on POLES

Data for 1943–1947

Site

II Republic of Poland

Olin

Włodzimierz Wołyński pov., Volhynian voiv.

contemporary

Ivanychi rai., Volyn obl., Ukraine

general info

locality non—existent

Murders

Perpetrators:

Ukrainians

Victims:

Poles

Number of victims:

min.:

1

max.:

2

Location

link to GOOGLE MAPS

events (incidents)

ref. no:

01632

date:

1943.07.11

(„Bloody Sunday”)

site

description

general info

Olin

Ukrainian peasants murdered at least one Pole, an old man. Witness Jan B. (Bławat – Stanislaus Żurek's footnote) (born 1936): „We lived in the Olin colony four kilometers south of Porycko. On Sunday, we went by wagon to our parish church in Porycko. There were six of us: grandfather Józef B., father Kazimierz, sisters Waleria (9 years old) and Genowefa (11 years old) and brother Józef (15 years old). When we arrived, the horses with the cart were tied to a tree next to the fence in the church yard, and we entered the church ourselves. Pastor Bolesław Sz. (Szawłowski – comment by: Stanislaus Żurek) began the mass. Suddenly I heard the sound of machine gun shots coming from the main entrance. My dad immediately sat me down in a niche that had been stolen by the Soviets of the Virgin Mary statue. Sam knelt beside the confessional, but one of the Bandera followers saw him. The bullet hit his cheek. He died before my eyes without saying anything. I was sitting petrified. The Banderites threw grenades between the pews. They caused terrible havoc, tearing apart the bodies of the faithful, while escaping entrails gave off a terrible smell  […] . The floor between the pews was covered in blood. Unable to throw grenades into the choir, the Ukrainians shot it with rifles. The Poles opened the main door and who was alive ran to the exit. But there was a machine gun in front of the church. Within a minute, a mountain of dead and wounded arose in the passage. I left the alcove and ran to my grandfather, who was lying between the benches. He was injured in the knee and he told me to run away to my aunt Waleria W. who lived near the church. I was making my way through the pile of dead in the front door. as I went out into the courtyard, I froze, because I saw two The Ukrainians with a machine gun. Unexpectedly one said to the other: «Let go, his wolves will eat» anyway. My white clothes in the morning were soaked with blood from the bodies, on which I had to struggle to leave the church. I ran to my aunt's house, but I did not enter the apartment because a woman with a smashed head was lying right on the doorstep. Brain and blood were splashed all over the vestibule. I retired to the woodshed. Heavy rain was falling down. Meanwhile, the Banderites left the church area, started beating and robbing the inhabitants of Porycko. Hidden behind the woodshed door, I watched our horses and cart, waiting for someone to come. after some time my brother Józek appeared with his neighbor. He survived hidden in a tomb / catacombs under the church /. I ran out to them and reported where who was. On our way to church, we found Tośek, aunt Waleria's son. We carried it to our cart, which the Ukrainians had abandoned when they saw the drawbar broken by frightened horses. The neighbor decided that we would not take Daddy, because the Ukrainians could come back at any moment, so we took only Grandpa, and he told us to move quickly. another girl from a. from our colony ran up to the car. Jozek sat on the broken drawbar and drove from there. We were lying on the cart with a cake to make it look like the horses were scared away. Thus, rushing through the fields and meadows, we reached home. The houses in the Olin colony were abandoned. Someone late for mass returned to the settlement and informed about the slaughter in Porycko. So we did not find Sz. 'S grandparents, nor our mother with the other children. They fled towards Sokal, because there the Germans had a post on the Bug. But we met our uncles  […] , who were watching the village and surprised to see us shouted: «You are alive, and they said that the resuns (Eng. butchers) murdered everyone in the church!». Uncle Kostek ordered the wounded to change the bandages immediately. Józek was supposed to help with the change of the drawbar, and I had to light the stove to heat the water to wash my wounds. However, we were no longer able to wash and dress the wounds. at the sight of the smoke rising from the chimney, a crowd of The Ukrainians from the neighboring village moved towards us. Uncle Kostek shouted: «Come on!», and uncle Kuba moved Tośka. Grandpa did not let go. He said he was old and hurt, they wouldn't hurt him. He stayed home on the bed. Józek was finishing changing the drawbar and improving the harness. Uncle Kostek threw a sack of peas on the cart, covered us with hay and ordered us to go to Sokal, but only along forest roads. Both uncles stayed hiding in the orchard to observe the fate of buildings and property. It was less than 50 meters to the forest, so the Ukrainian peasants did not manage to catch up with us. Jozek, knowing the forest roads that he often used to go shopping to Sokal, happily took us to the Bug. The Germans directed us to a sanitary aid point. Imagine our surprise when we found aunt Valeria there. She covered 22 kilometers, separating Poryck from Sokal. Overjoyed, she took the injured son in her arms and carried him to the doctors. Seeing that an operation was needed, because a piece of a grenade was stuck in Tosek's head, they directed him the next day by the first train to Lviv, 100 kilometers away. He was still alive for a month after the operation. The two–day presence of the shrapnel infected the blood. Józek and I waited near the monastery / Bernardines in Sokal /, hoping that that one of our / our sisters will still arrive, because we have not seen any of us alive or killed. after two days, we went to Waręż, where uncle adam B. lived. We gave him an account of the rezunach. He told us to wait, and he went to convince two Germans to go with him to the Olin colony. He managed to get along for the appropriate fee. Uncle found only burned houses and buildings in the village, and in the place where the bed stood, the charred bones of grandfather”.

source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Odonus Barbara, „Summer 1943”; in: „Card”, in: No. 43 /2004/

perpetrators

Ukrainians

victims

Poles

number of

textually:

1 – 2

min. 1

max. 2

ref. no:

01633

date:

1943.07.11

(„Bloody Sunday”)

site

description

general info

Olin

The Ukrainians murdered an unknown number of Poles.

source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

perpetrators

Ukrainians

victims

Poles

number of

textually:

unknown

LETTER to CUSTODIAN/ADMINISTRATOR

The authors of this study kindly ask its readers to note that any correspondence sent to the Genocidium Atrox portal — to the address given below — may be published — in verbatim or its parts, including the signature — unless it contains relevant explicite stipulations. Email address will not be published.

If you have an Email client on your communicator/computer — such as Mozilla Thunderbird, Windows Mail or Microsoft Outlook, described at Wikipedia, among others — try the link below, please:

LETTER to CUSTODIAN/ADMINISTRATOR

If however you do not run such a client or the above link is not active please send an email to the Custodian/Administrator using your account — in your customary email/correspondence engine — at the following address:

EMAIL ADDRESS

stating the following as the subject:

GENOCIDIUM ATROX: OLIN

EXPLANATIONs

  1. Lack of info about the perpetrators in the description of a given event (Incident) indicates that the blame should be attributed to the perpetrators listed in general info section.
  2. The name of the site used during II Republic of Poland times indicates an official name used in 1939.
  3. English contemporary name of the site — in accordance with naming conventions used in Google Maps.
  4. Contemporary regional info about the site — if in Ukraine than in accordance to administrative structure of Ukraine valid till 2020.
  5. General explanations ⇒ click HERE.
  6. Assumptions as to the number of victims ⇒ click HERE.