• OUR LADY of CZĘSTOCHOWA: St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesMATKA BOŻA CZĘSTOCHOWSKA
    kościół pw. św. Zygmunta, Słomczyn
    źródło: zbiory własne
link to OUR LADY of PERPETUAL HELP in SŁOMCZYN infoPORTAL LOGO

Roman Catholic parish
St Sigismund
05-507 Słomczyn
85 Wiślana Str.
Konstancin deanery
Warsaw archdiocese
Poland

  • St SIGISMUND: St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt Sigismund
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources

LINK to Nu HTML Checker

GENOCIDIUM ATROX

GENOCIDE perpetrated by UKRAINIANS on POLES

Data for 1943–1947

Site

II Republic of Poland

Ludmiłpol

Włodzimierz Wołyński pov., Volhynian voiv.

contemporary

Lyudmyl'pil'

Volodymyr-Volynskyi rai., Volyn obl., Ukraine

Murders

Perpetrators:

Ukrainians

Victims:

Poles

Number of victims:

min.:

110

max.:

153

Location

link to GOOGLE MAPS

events (incidents)

ref. no:

02220

date:

1943.07

site

description

general info

Ludmiłpol

At the beginning of July: „The Ukrainians took a few strong, young Poles from their houses in our village at night. None of them came home anymore and they were lost, I'm pretty sure they were murdered in the forest. Among them was Józef Feliksiak and the mayor, Franciszek Puzio. It was in early July”.

source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Roch Maria

In addition, they murdered 2 Poles: a 31‑year‑old village musician who had to play for them while he was imprisoned at the place of execution, and a 31‑year‑old who had escaped them before.

source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

perpetrators

Ukrainians

victims

Poles

number of

textually:

few + 2

min. 4

max. 11

ref. no:

02496

date:

1943.08.15

site

description

general info

Ludmiłpol

Feast of the Assumption of the Blessed Virgin Mary: two Polish women were brutally murdered, sisters aged 18 and 20 who were escaping in a cart from the village of Turia to Włodzimierz Wołyński – Jadwiga and Stanisława Zyman.

source: Żurek Stanisław, „The 75th anniversary of the genocide – August and the summer of 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

perpetrators

Ukrainians

victims

Poles

number of

textually:

2

min. 2

max. 2

ref. no:

02627

date:

1943.08.29

site

description

general info

Ludmiłpol

Orthodox feast of the assumption of the Blessed Virgin Mary: the UPA and Ukrainian peasants from Gnojno murdered 104 Poles with the help of axes, bayonets and other tools. „Mrs. antonina and Kazimierz recall the extermination of the Polish village of Ludmiłpol as follows: «Franciszek Walczak lived in Ludmiłpol, he and his family were Poles. Their house was wooden, but very nice, and it stood at the beginning of the village, facing Kohyln. In front of the house there was a large, beautiful statue of Our Lady Immaculate. During the attack on their village, in the morning he noticed that a large group of The Ukrainians on carts were approaching the village from Kohyln. He quickly jumped out of the house, hid in a shelter under the barn and watched through the crack what would happen next. after a while, three The Ukrainians drove into his yard, at that time his wife Gustafa, approx. 22 with a tiny baby in his arms. She clearly didn't know what was going to happen to her yet. When three Ukrainians, each armed with an ax, saw her in front of the house, they quickly captured her and then one of them said to her: ‹Oh, how did you dress nicely? Your dress will be for my wife›. The second one added immediately: ‹Your shoes will be for my wife›. Then the third of them said firmly: ‹Hit it sooner!› The Ukrainian first hit the child that Gustka was holding in her hands with an ax. The baby fell from her hands and fell stunned to the ground, but came to life and began to crawl. One of the tormentors said immediately: ‹Kill the child, he is alive!›. The Ukrainian struck again with the ax, and this time successfully. Immediately afterwards, they killed Gustafa, Franciszek's wife, who had seen and heard it all from the shelter. Walczak told me personally about the course of this crime in Włodzimierz Wołyński in August 1943, right after his arrival in the city. From what he told us, we realized that the attack on Ludmiłpol took place in the first days of August 1943. Franek also told us that he recognized the Ukrainian peasants from Kohylno that he knew, and in his opinion they were murdering the Polish inhabitants of Ludmiłpol. When the attack ended and everything was quiet, in the evening his brother and his wife came to the yard, who managed to escape from their house and hide in the surrounding crops. When they found the bodies of the murdered Gustka and the child, they talked about this tragedy. Franek, half–conscious with despair, heard their voices and left the shelter. after a while, they all escaped to Włodzimierz, where they temporarily lived together». Mr. Kazimierz: «I would like to emphasize that both Bolesław and Michał Roch assured me personally that the Ukrainians had taken with them a few men from Ludmiłpol, who were later murdered in the area of Zarudel, on the same night they came for Michał and on the same night that the inhabitants of Dominopol were murdered. Everything seems to indicate that this action was previously well prepared and centrally controlled»”.

source: Żurek Stanisław, „The 75th anniversary of the genocide – August and the summer of 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Roch Sławomir Tomasz, „Recollections of Kazimierz and Antonina Sidorowicz née Turowska from the village of Dominopol in the district of Włodzimierz Wołyński in Volhynia 1930-1944”; in: portal: Volhynia, in: Zamosc, May 1, 2003 — web page: www.wolyn.org [accessible: 2022.04.06]

Maria Roch née Tymoczko, whose account was also written by Sławomir Tomasz Roch, documents the fate of every Polish family living in Ludwilpol.
PLAN LUDMIŁPOLA LEFT
HOUSE 22 Wojciech Puzio, around 60, was the village leader and was murdered by the Ukrainians. His son Franciszek, around 30, was taken to the UPA headquarters in Świniarzyno at night. He never came back anymore, he was probably murdered then. The second son, Bronisław, around 25, ran away.
D 21 Dyjer, 50, his wife, 45, and their children: Wacław's daughter, approx. 20, and Dyzia, approx. 18. All were murdered by Ukrainians  […]
D 15 Myśliński, approx. 50 and his wife approx. 45, and their children: son, approx. 15. All were probably murdered by the Ukrainians.
D 14 Szczepański Stanisław approx. 50 and his wife approx. 45 and their children: a daughter approx. 10 and a second daughter approx. 8. This family was also probably murdered by the Ukrainians. She was settled earlier.
D 13 Tymoczko Monika and Filip, around 80, my beloved parents who went missing without a trace, probably murdered by the Ukrainians  […]
D 6 Bolesław Jankowski approx. 40 and his wife Zofia approx. 35 and their children. This whole Polish family was murdered.
D 5 Helena Sawa, approx. 30, and her husband Marian Mikoś, approx. 35. It was a Polish couple, still young, and it seems to me that they were murdered. Hela's mother, around 60. I heard that other small children were also beaten up with her  […]
D 2 Giemza, approx. 50, and his wife, approx. 45, and their children: daughter Eugenia, approx. 23, second daughter Stefania, approx. 18. A Polish family murdered by Ukrainians.
D 1 Balicki, around 60, and his wife around 50, and their children: daughter Janina, around 16, and another daughter, around 6. A Polish family, parents were murdered by Ukrainians. The third daughter, Maria, and her husband ran away from home.
PLAN LUDMIŁPOLA PART OF THE LAW
 […] D 2 Józef Klepaczek, around 60 and his wife, around 55, and their children: daughter Halena, around 25, there were more children, but I don't remember their names. The Polish family were all murdered. I heard from people that a Ukrainian, Varemchuk, was said to have gone to murder them.
D 3 Umański, around 50, and his wife around 45, and their three children. A Polish family, probably murdered by Ukrainians. Umański was the manager of Kac's sawmill.
D 4 Józef Feliksiak approx. 45 and his wife approx. 40 and their children. A Polish family probably murdered by Ukrainians. Before the attack on the countryside, Józef Feliksiak was taken by the Ukrainians to the forest and killed there. The Feliksiaks had one son, about 2 years old, he was killed by the Ukrainians  […]
D 15 Widower Walczak, around 60, his wife Hanna had died earlier and their children: son Wiktor and his wife Katarzyna, survived the attack and fled to Jarosław after the war. The second son, Franciszek, approx. 30 and his wife Augustyna, approx. 20, and their 1‑year‑old son. Augustine and her baby were murdered during the pogrom by attacking Ukrainian bandits. The third son, Bronisław, 18, escaped from the pogrom. The father of this Polish family, the widower Walczak
”, also died during the attack.

source: Żurek Stanisław, „The 75th anniversary of the genocide – August and the summer of 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Roch Sławomir Tomasz, „Recollections of Maria Roch née Tymoczko from the Ludmiłpol colony in the district of Włodzimierz Wołyński in Volhynia 1935-1944”; in: portal: Volhynia, in: Zamość, May 3, 2003 — web page: btx.home.pl [accessible: 2022.04.06]

I don't know how many The Ukrainians were. As soon as they went downstairs to the barn, I heard a grunt like a slaughtered animal. I suspect that this is how my brother Wacek gasped, whom they killed right in the barn. Immediately I heard a scream in the yard. I carefully made a small hole in the thatch and watched what was happening there. I saw my mother and sister, who were taken by the Ukrainians from the house. They probably already knew what awaited them at the hands of these „night guests”, so they screamed, or maybe they wanted to warn us this way, I don't know. I saw that the Ukrainians were throwing them into a well in the yard. I don't know if they were killed before being thrown in or if they were thrown there alive. After this murder, I did not go down from these highs, I was afraid if there were no The Ukrainians somewhere else. I sat in this clover on these highs until morning.

source: Żurek Stanisław, „The 75th anniversary of the genocide – August and the summer of 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Roch Sławomir Tomasz, „Recollections of Maria Roch née Tymoczko from the Ludmiłpol colony in the district of Włodzimierz Wołyński in Volhynia 1935-1944”; in: portal: Volhynia, in: Zamość, May 3, 2003, p. 10 — web page: btx.home.pl [accessible: 2022.04.06]

The Ukrainians came at night. My brother and I slept in the so–called „above the barn”. We slept on a clover. My brother lay down on the shore and told me to lie down on the side of the roof. Mother and sister Hela slept at home. Voices woke me up from sleep. I heard the Ukrainians who climbed the ladder ordering my brother downstairs and asking for me. They did not see me because while I was sleeping I rolled down under the thatched roof. When I heard voices, I lay still and didn't move. My brother said nothing to them, he just wanted to take the hat, and then one of the Ukrainians told him that he would no longer need it. One of them also said to the others that I was already dead. I don't know why he did it. All I know is that he knew I was alive. I found out about it by accident after a short time, when I was at the market in Włodzimierz Wołyński. I was then with Władysław Zieliński. At that time, when I was hanging around the market, a Ukrainian acquaintance from Ludmilpol named Stolaruk approached Zieliński and they started talking. During this conversation, he told Zieliński that I had survived the slaughter. Władysław Zieliński replied that he knew about it and that I was here at the market and that I would come soon, then he left quickly. I don't know how many The Ukrainians were. As soon as they went downstairs to the barn, I heard a grunt like a slaughtered animal. I suspect that this is how my brother Wacek gasped, whom they killed right in the barn. Immediately I heard a scream in the yard. I carefully made a small hole in the thatch and watched what was happening there. I saw my mother and sister, who were taken by the Ukrainians from the house. They probably knew too what awaits them at the hands of those „night guys”, that's why they screamed, or maybe that's how they wanted to warn us, I don't know. I saw that the Ukrainians were throwing them into a well in the yard. I don't know if they were killed before being thrown in or if they were thrown there alive. After this murder, I did not go down from these highs, I was afraid if there were no The Ukrainians somewhere else. I sat in this clover on these highs until morning. In the morning, when everything was quiet everywhere, I jumped down to the cowshed, because the ladder was gone. Next to where the ladder stood, I saw blood on the straw. My brother was no longer there, but I am convinced it was His blood. I don't know what they did to my brother. I suspect they might have thrown it down the well as well. There were no more horses or cows in the barn. I sneaked out of the barn and hid behind the barn in the grain, which had already been mowed and folded into half–pieces. I stayed somewhere in the grain pit until noon. I watched what was happening around. I saw that the Ukrainians were doing their own thing. I cautiously got out of this half–pit and, stealthily, through the fields by the bays, started to run away from this place. When I saw The Ukrainians grazing cows, or someone riding a bicycle, I crawled so that no one would see me. A hand grew in some places, and you could go stealthily there. I was headed for the brickworks chimney. I knew there was a Polish facility somewhere. Luckily I got there before evening. I found the ward with Franciszek Majcherski and Władysław Zieliński, residents of our town. They asked me what I was doing here and I told them about the robbery and murder of my family. They gave me food and told me to stay. They also said that we will go there next evening. So it happened. That same evening we went by wagon to the colony of Ludmiłpol. We drove through the fields into our yard from the Oseredek side and stopped near the barn. We all got off the cart and started walking towards the house. Then I saw curtained windows in my family house, and in front of the house of a Ukrainian guard, it turned out. He stopped us and asked for the password, then one of the Poles gave the password „Key”. The Ukrainian asked about something else, but the Pole who spoke to him in Ukrainian all the time said to him: „Don't hold us, just show us the way to get there, (here was the name of a Ukrainian village, which I don't remember, unfortunately), because we're going for a gathering on those proclated Lachives, and it's late, we should be there by”. The Ukrainian went with him on the road. They left a bit, then this Ukrainian was shot. The Pole quickly returned and everyone jumped to the windows and doors. They put a stake on the door and someone told me that they would throw grenades inside, because there was a gathering of The Ukrainians there. You could actually hear them talking to each other. They threw these grenades, blood flowed out the threshold outside the house. Then they all got on the wagon and drove a bit along the road towards Gnojno. I didn't see anyone on the road then, it was quiet. I do not know how the Poles knew about this Ukrainian meeting and how they knew the password. I did not ask anyone about it. I do not know if this action was to avenge the death of the inhabitants of our colony, or to prevent the murder of Poles from another town, or both. After these events, I was never in my hometown again. I also heard from people later that 140 people were murdered in our colony that night. Among them were also Władysław Zieliński's parents and his eldest daughter Władzia, who came to visit her grandparents and stayed with them for the night.

source: Żurek Stanisław, „The 75th anniversary of the genocide – August and the summer of 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Roch Sławomir Tomasz, „Recollections of Bolesław Sawa from the Ludmiłpol colony in the district of Włodzimierz Wołyński in Volhynia 1935-1945”; in: portal: Volhynia, in: Glasgow, Scotland, September 8, 2011 — web page: wolyn.org [accessible: 2022.04.06]

perpetrators

Ukrainians

victims

Poles

number of

textually:

104 – 140

min. 104

max. 140

LETTER to CUSTODIAN/ADMINISTRATOR

The authors of this study kindly ask its readers to note that any correspondence sent to the Genocidium Atrox portal — to the address given below — may be published — in verbatim or its parts, including the signature — unless it contains relevant explicite stipulations. Email address will not be published.

If you have an Email client on your communicator/computer — such as Mozilla Thunderbird, Windows Mail or Microsoft Outlook, described at Wikipedia, among others — try the link below, please:

LETTER to CUSTODIAN/ADMINISTRATOR

If however you do not run such a client or the above link is not active please send an email to the Custodian/Administrator using your account — in your customary email/correspondence engine — at the following address:

EMAIL ADDRESS

stating the following as the subject:

GENOCIDIUM ATROX: LUDMIŁPOL

EXPLANATIONs

  1. Lack of info about the perpetrators in the description of a given event (Incident) indicates that the blame should be attributed to the perpetrators listed in general info section.
  2. The name of the site used during II Republic of Poland times indicates an official name used in 1939.
  3. English contemporary name of the site — in accordance with naming conventions used in Google Maps.
  4. Contemporary regional info about the site — if in Ukraine than in accordance to administrative structure of Ukraine valid till 2020.
  5. General explanations ⇒ click HERE.
  6. Assumptions as to the number of victims ⇒ click HERE.