• OUR LADY of CZĘSTOCHOWA: St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesMATKA BOŻA CZĘSTOCHOWSKA
    kościół pw. św. Zygmunta, Słomczyn
    źródło: zbiory własne
link to OUR LADY of PERPETUAL HELP in SŁOMCZYN infoPORTAL LOGO

Roman Catholic parish
St Sigismund
05-507 Słomczyn
85 Wiślana Str.
Konstancin deanery
Warsaw archdiocese
Poland

  • St SIGISMUND: St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt Sigismund
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources
  • St SIGISMUND: XIX century, feretry, St Sigismund church, Słomczyn; source: own resourcesSt SIGISMUND
    XIX century, feretry
    St Sigismund church, Słomczyn
    source: own resources

LINK to Nu HTML Checker

GENOCIDIUM ATROX

GENOCIDE perpetrated by UKRAINIANS on POLES

Data for 1943–1947

Site

II Republic of Poland

Hurby

Zdołbunów pov., Volhynian voiv.

contemporary

Zdolbuniv rai., Rivne obl., Ukraine

general info

locality non—existent

Murders

Perpetrators:

Ukrainians

Victims:

Poles

Number of victims:

min.:

260

max.:

260

Location

link to GOOGLE MAPS

events (incidents)

ref. no:

00826

date:

1943.05.15

site

description

general info

Hurby

The UPA and local The Ukrainians murdered 5 Poles, including parents with a one‑year‑old child. „In mid–May, several Bandera followers entered Adam Krasicki's house, took his wife and one‑year‑old child out of the house to the potato pit and shot them there. Two of Adam's sons had previously hidden in the life of their parents and had seen the death of their parents up close by”.

source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – May 1943, Spring 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Jasiński Feliks, „Chronicle of the Fate of Poles of the Kąty Parish, Krzemieniec County, Volhynia Province in 1939-1945”, in: Sandomierz 1999

perpetrators

Ukrainians

victims

Poles

number of

textually:

5

min. 5

max. 5

ref. no:

01042

date:

1943.06.02

site

description

general info

Hurby

The UPA and Ukrainian peasants from neighboring villages surrounded the village and slaughtered about 250 Poles with particular cruelty. There were about a thousand bandits. They murdered with axes and knives. Those killed were subjected to inhuman torture, women were raped before the murder. The surviving witness of the crime is Irena Gajowczyk, then six‑year‑old Irenka Ostaszewska, who after many years dared to tell about it:
I was too small to defend myself and too big to forget the tragic day of June 2, 1943. In the evening of that critical day, mother prepared all five children for sleep. We were wearing only T‑shirts (for the sake of order, I give the names and age of my siblings: eldest brother, Marcel — 12‑years‑old, sister Lodzia — 10‑years‑old, Irena — 6.5‑years‑old, sister Stasia — 4‑years‑old, brother Tadzio — 1.5‑years‑old).
We lived quite a long way from the other farms, and that day someone informed us that many houses were burning and that the Banderites had attacked Hurby. Then the father decided that the mother and the children should run away to a nearby forest. So it happened. Marcel took Stasia on his back, Mum took the youngest of the children, and I, holding on to Mum and Lodzia's dress, ran away. Many neighbors joined us, all of them were running towards the forest. Father stayed home to get more valuable things and some food.
We went maybe 150 meters, when Mom noticed a few young men coming out of the forest. Everyone had an ax in their hand. Mom started screaming for us to hide. We all dispersed into grain large enough to allow us to hide. Brother Marcel and sister Stasia ran away from us, sister Lodzia was taken by one of our neighbors, and I stayed with my mother.
The slaughter has begun. The Banderites were hitting blindly with axes and knives whom they caught. Some of them came on horses and, trampling grain in search of victims, murdered the found. Several Banderites ran up to my mother and one of them hit her on the head with an ax. My mother fell and released her brother Tadzio, and I screamed in terror. There was a huge scream and lamentation in the whole field, people begged their torturers to spare their lives, because they knew them. The torturers, however, were ruthless. While crawling, Mom took the crying Tadzio over to her and gave him, covered blood, a breast.
After a while, the Bandera followers again ran to my mother and cut her throat. She was still alive when they stripped her clothes off and cut off her breasts. I was lying snuggled to the ground, I didn't even breathe out of fear. Mom and Tadzio were so terrified, Mom pulled her long hair out of her head, she was terribly changed, I was afraid of her, she asked for water. When it calmed down a bit, I ran to our garden and brought some water on a cabbage leaf, but I didn't give it because she didn't moan anymore and I was afraid of her. At one point I saw a terrible fire and howling animals, our buildings were burning, cattle and horses were walking in the garden, and pigs and poultry were burning together with the buildings.
Terrified, I sat by the corpse of my mother and brother until the morning. I also saw other dead bodies, I was very scared, I was cold, I was only wearing a T‑shirt  […]
In the morning I decided to go to my aunt — Maria Terlicka — thinking in my naivety that it was only us that had suffered such a misfortune. Her building, new, brick, covered with sheet metal, stood undamaged. There were a lot of horses in the yard, but when I heard loud conversations in Ukrainian, I ran away from there to my friend, Stasia Materkowska. Her building, new, was not burned down either, and I saw a lot of horses in the yard as well. I went on the porch and was about to enter the apartment when suddenly I heard drunken screams and one of the Ukrainians shouted: «Mała Laszka! Strilay!» [Little Pole! Shoot] I ran to a garden well–known to me and entered the jasmine bush. I sat quietly and watched as drunk Banderites ran out into the yard. They did not look for me, they mounted their horses and left singing  […]
Slowly, the inhabitants of the Hurby began to emerge from the fields of cereals and other hiding places. My sister Lodzia, who was also taken in by my aunt, appeared. While standing in the group we noticed that a man was running from the forest. We started to hide — everyone thought it was a Banderite —– and that was my Father. He told how he had fled the Banderites all night. He escaped from the burning house through the window and hid under some bridge in the forest. He despaired very much at the site of my mother's and brother's execution, not far away were the dead brother Marcel and the badly injured sister Stasia. She had two holes in the head and two stabbed holes in the stomach. You could see the intestines, she was moaning and calling for Mommy. The remaining inhabitants of Hurby began to bury the bodies of their relatives at the place of their death.
Father buried Mother, two brothers and a neighbor in our garden. The men caught their horses, there were also a few carts and carriages that didn't burn, and we started getting ready to escape to Mizocz. On our big cart rode Father, Lodzia, wrapped up wounded Stasia, and neighbor Wasylkowska with children. A few carts left in the early afternoon hours. My father kept calming us down so that we wouldn't cry because there may be Bandera in the forest.
After we covered a few kilometers, the forest road was blocked by the Banderites shouting: «Siuda yidut Lachy» [Poles are here]. Shots were fired, Daddy shouted for us to run away, but he couldn't get off the car himself, he was probably wounded. Everyone scattered through the forest, and I tried to run after Sister Lodzia and the other people as well, still crying and stumbling over branches that were too big (or maybe I was too small) to cope in total horror with the fight to be saved. I lost the fleeing people, but within my sight there were carts with horses which the Banderites approached, and I ran to Daddy and saw them beating him terribly, and I stood by the bush and shouted frightfully.
I saw our neighbor, Wasylkowska, cut off her head on a stump. My scream was so frightening that one of the Banderites ran up to me and stabbed me with a knife a little below my throat, but I kept screaming and I was afraid to move.
The Banderites were busy with men and their belongings, they shouted to the Father by name, Father also begged Ivan to spare his life. I knew this Ivan too, because he kept coming to our Daddy as a friend. They beat my Father on the head and face, ripped off his clothes, and when they saw me a second time, they decided to finish me off by cutting my right hand with a knife and piercing it right through, and wounding my left arm twice in front of the elbow.
I fell. One of the Banderites grabbed my skin on my back, like you catch a cat, and cut off as much as he had in his hand with a knife, then he stabbed me in the shoulder blades twice more and threw me into a huge mound of ants. I think I passed out, when I woke up it was daytime, I was very sore, and the ants bit me so much that I was very swollen and the ants were in my mouth, in my nose and in those terrible wounds. I crawled out of this anthill, I was thirsty. Crawling, I picked some still green berries and crawled to the road and with horror I saw a skinned man tied to a tree, and that was my Father. The head of my neighbor Wasylkowska, cut off and lying next to it, was covered with ants.
After some time, I heard carts approaching, I was afraid, but I did not have the strength to hide. I was lying by the road. I remember when a (German) soldier picked me up and I asked him not to kill me. He was saying something but I didn't understand. After a while, I saw my uncle, Aleksander Warnawski, who was explaining to the Germans that he knew me, because they had met my father in the tree. The Germans took care of me, arranging me on a cart and drinking a very sweet coffee, the taste of which I will always remember. I was told that the inhabitants who survived fled to Mizocz and after three days with the German army decided to go to Hurby to see what happened there.
So it turned out that I was lying in the forest for three days. My sister Lodzia, who managed to escape from the forest, found her on the spot in Hurbach. I must add that nobody took the murdered, there was neither time nor time. The Germans set aside very little time to stay in our village for fear of the Banderites. The bodies of many of the inhabitants of Hurbów were buried again by the Ukrainians and scattered around the fields and gardens.
Uncle Aleksander Warnawski was the husband of my father's sister. They took up Lodzia and me and my sister, and I ended up in a German hospital in Mizocz. I healed for a long time, the wounds were very festering. I have seven scars on my body that have ceased to bother me over the years, but my mutilated psyche makes itself felt throughout my life
”.

source: Żurek Stanisław, „Calendar of the genocide – year 1943 June and the first half of the year”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Gajowczyk Irena nee Ostaszewska; in: „The voice of Kresowians”, in: No. 11, May-June 2009

source: Gajowczyk Irena, „Save from forgetting”; in: „Recollections of those who survived”, portal: Volhynia of our forebearers — web page: www.nawolyniu.pl [accessible: 2021.04.11]

On the 3rd day (June 5, 1943) after the murder by the Ukrainians, I was in this village. Already 6 km before Hurbami, in the village of Czerniawa (Buderaż commune), we came across a wounded Wereszczyński – a shot through his chest (healed, later murdered in Mizocz). Further, 4 km before Hurbami, at the beginning of the forest, in the middle of the road, the murdered Jan Ostaszewski was lying – broken hands, broken bones of the chest, next to a dozen meters in the forest in an anthill, the d/o Jan Ostaszewski, 6‑year‑old Irka – 7 stab wounds, a piece cut out on the back skin – lives, lives in Silesia. As it turned out later, the Ostaszewskis were riding in the wagon, and on the wagon there was Staś's younger daughter, wounded during the attack on Hurby – her belly was cut off, the intestines were on top – the bandits took her with her belongings, probably not knowing that she was in the wagon. A dozen or so people were murdered in the forest, mostly throats cut and covered with branches. We arrived at the scene: a horrible sight, a village partially burned down, a great many murdered in the most horrible way, women in positions that indicated that they had been raped before the murder. I saw a man with his head split into two parts, from which the dog was eating the contents, I saw a young boy with his head cut off from the nape side, holding his torso on an uncut throat. I saw a 2– or 3‑year‑old child on his back, nailed to the ground with a pitchfork, I saw a man in his prime, who, as a result of his injuries at his death, bit his body above the elbow to the bone (mouth clogged with body). Petronela Popławska, about 70 years old – breasts cut off, throat cut; I saw children – deep wounds on the feet, broken heads. Many people were burnt together with the buildings, my father's brother was still alive (he died soon), his family was murdered. I did not see everything – the village was vast, it was not possible to cover all of them with earth, there were no shovels, everything was looted. At that time, I did not know that on the night of August 25–26, 1943, I would lose my entire family: they were burned alive in Mizocz.

source: Żurek Stanisław, „Calendar of the genocide – year 1943 June and the first half of the year”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Filarowski Jan, recollections; in: Siemaszko Władysław, Siemaszko Ewa, „The genocide perpetrated by Ukrainian nationalists on the Polish population of Volhynia 1939 - 1945”, in: Warsaw 2000, p. 1243

Uncle and Materkowski aunt that is why she missed the attack on Hurby in which they lived, because on the eve of the attack, they had come to Kamienna Góra. It was Tuesday on June 2, 1943  […] At the dusk of June 2, 1943, groups of a dozen or more, usually young and in the prime of life, used to walking for many kilometers, broke away from the villages surrounding Hurby. Only on foot, on a horse, a horse–drawn cart, and rarely by bicycle, the spaces were crossed. There were no buses, and it was also a long way to the railroad. One UPA sotnya was set up with kuren Dunaj or Doks under the provocation of Zahrawa. A few hundred volunteers from Majdan, Buderaż, Wielka Moszczanica, Stupno, Bondar, Majdanka Huta, and Buszcza joined the group of professional soldiers standing in an underground camp in the forest near Antonowce. Surrounded by forests, as if hidden in their silence, the Hurby only from the south were exposed by the surrounding fields, with individual buildings scattered around them. These volunteers were almost a thousand people, including several dozen women, armed like men with pitchforks, axes and knives. The UPA strilts, apart from knives and axes, had firearms, the volunteers only had axes, knives and pitchforks, some took flails. Most of them went on foot, some rode on horseback and in carts, onto which they would load the looted belongings in order to transport them as prey to their pens. Secretly approaching forests, ravines and groves, they surrounded the village from all sides closer and closer, waiting among the bushes for a sign, a signal to attack. Those who surrounded the village from the north, east and west hid in the forest floor, while those who who surrounded the village from the south, spread out in high crops. Everyone waited for the signal to attack. Each group saw one or two pens darkening against the night sky. They knew those who were about to be attacked, they met them in shops, at games, in the commune in Buderaż, in Dubno, at fairs in Szumsk, in a shop in Mizocz or Maidan, in forests during logging or picking berries and mushrooms. They listened to the sounds of cows roaring, dogs barking, drawing water from wells, closing barn and barn doors, clacking hens, bleating sheep. Faint lights came on in the windows. They chose pens in groups, divided houses in an undertone to which they would soon be moving, trying to come as quietly as possible and surprise the inhabitants like hunting prey, preferably while sleeping. For each group of armed volunteers with tools of manual murder, there was a strilec armed with firearms. They listened to the sounds of life from their neighbors' pens and feasted on the thought that in a moment they would be able to drink the mohorism of hatred, but also the sweetness of mere robbery. They divided into three circles, which were like three projections. The first to enter individual buildings, farms, pulling out the surprised inhabitants and murdering them. The second throw waited in the thickets at the edge of the forest or in the field, lurking in ditches, under the balks, in high crops, waiting for the survivors of the slaughter that had begun. The third one with horse carts was ready to plunder and take away the prey. First, they killed anyone who could reach them with axes, forks, and knives. And before they set fire to the buildings to burn them with the bodies of the victims, first they robbed them of all the more valuable things. The evening was quiet, no one expected it to turn into a nightmare night.
Only the church and the church differed from them. Because even the language of both has become similar to each other over hundreds of years of neighborly existence. Polish villagers pronounced many words in Ruthenian, or Ukrainian, if you prefer, and the Ukrainians adopted many Polish words into their speech  […] Suddenly, those people move in small groups. Each group already has a specific house, a farm, there are about a thousand of them, starting from teenage boys, even thirteen and fourteen years old. Each group is led by a strilec who gives orders. He hates opposition. An objection may be a bullet to the head. Some are breaking into houses. They make them lie down on the floor. Those who do not obey the order to lie on the floor are struck with axes and knocked to the ground. Others set fire to the barns. You can see their faces in the light of the fire. Victims recognize their torturers. They are begging for mercy. These prayers can be heard in dozens of houses almost at the same time. Maybe it's just a terrible joke or a sinister dream? After all, they are neighbors, not some terrible, bloodthirsty devils!
Each house dies differently, one more horribly than the other. The first houses attacked were so surprised that no one is saved from them. Of those who were attacked a little later, a number of people are saved. A father tells his wife and children to run away, and he wants to take something from home for the road. Take anything to eat. Save something valuable. Harness the horses. How terrible it must have been since Germany, its ancient enemies, had to be their saviors. In the morning, a German unit from Mizocz arrived to collect some of the wounded who survived and cover the burial of the dead. The attackers, who hid in their burrows after the crime committed, rejoiced at their robbery, because Hurby was a rich village. Wedding rings and engagement rings, gold signets, gold bracelets, gold rubles, watches, silver bowls and spoons, knives, forks, agricultural tools, carts, bales of linen, long shoes made to order from a shoemaker in Dubno or Szumsk, especially the so–called boots. Various furniture, paintings, tapestries, bowls and troughs, carpentry tables, horses, cows, pigs. Everything that had any value they took as a reward for their robber labors in the name of Samistijnoj  […] Someone was collecting the hay already cut by the dead man. Then, in August, someone collected the grain sown by the dead. Someone was picking up those potatoes planted by the dead man. Not those who sowed, but those who murdered, reaped the crops of this land. They were bringing big carts. There was an abundance that had not been in their farms a long time ago. Some details slowly blur, but there is still something that means that even today, after sixty years, a Pole, i.e. Lach, hears something that, despite the fact that he has experienced many terrible things here, what he hears causes a lot of surprise in him, as it happened recently with Mr. Wereszczyński and Jastrzębski, who come here to light candles for their then murdered relatives. At one point, they heard: – Better not come here  […] Is it possible to accept the increasingly or less disguised attempts to impose on Ukraine, but also in Poland, the view that Poles in the Borderlands allegedly deserved all the worst that happened to them, they deserved for their neighbors to murder. In a word, the Poles deserved genocide against them. And then in Volhynia there were times when everyone who was Polish was to be murdered. Why is there an attempt to silence those who recall Bander's crimes in Poland and Ukraine? For what reasons? it causes a lot of surprise, as it happened recently with Mr. Wereszczyński and Mr. Jastrzębski, who come here to light candles for their then murdered relatives. At one point, they heard: – Better not come here  […] Is it possible to accept the increasingly or less disguised attempts to impose on Ukraine, but also in Poland, the view that Poles in the Borderlands allegedly deserved all the worst that happened to them, they deserved for their neighbors to murder. In a word, the Poles deserved genocide against them. And then in Volhynia there were times when everyone who was Polish was to be murdered. Why is there an attempt to silence those who recall Bander's crimes in Poland and Ukraine? For what reasons? it causes a lot of surprise, as it happened recently with Mr. Wereszczyński and Mr. Jastrzębski, who come here to light candles for their then murdered relatives. At one point, they heard: – Better not come here  […] Is it possible to accept the increasingly or less disguised attempts to impose on Ukraine, but also in Poland, the view that Poles in the Borderlands allegedly deserved all the worst that happened to them, they deserved for their neighbors to murder. In a word, the Poles deserved genocide against them. And then in Volhynia there were times when everyone who was Polish was to be murdered. Why is there an attempt to silence those who recall Bander's crimes in Poland and Ukraine? For what reasons? as it happened recently to Mr. Wereszczyński and Mr. Jastrzębski, who come here to light candles for their then murdered relatives. At one point, they heard: – Better not come here  […] Is it possible to accept the increasingly or less disguised attempts to impose on Ukraine, but also in Poland, the view that Poles in the Borderlands allegedly deserved all the worst that happened to them, they deserved for their neighbors to murder. In a word, the Poles deserved genocide against them. And then in Volhynia there were times when everyone who was Polish was to be murdered. Why is there an attempt to silence those who recall Bander's crimes in Poland and Ukraine? For what reasons? as it happened recently to Mr. Wereszczyński and Mr. Jastrzębski, who come here to light candles for their then murdered relatives. At one point, they heard: – Better not come here  […] Is it possible to accept the increasingly or less disguised attempts to impose on Ukraine, but also in Poland, the view that Poles in the Borderlands allegedly deserved all the worst that happened to them, they deserved for their neighbors to murder. In a word, the Poles deserved genocide against them. And then in Volhynia there were times when everyone who was Polish was to be murdered. Why is there an attempt to silence those who recall Bander's crimes in Poland and Ukraine? For what reasons? to light candles for his then murdered relatives. At one point, they heard: – Better not come here  […] Is it possible to accept the increasingly or less disguised attempts to impose on Ukraine, but also in Poland, the view that Poles in the Borderlands allegedly deserved all the worst that happened to them, they deserved for their neighbors to murder. In a word, the Poles deserved genocide against them. And then in Volhynia there were times when everyone who was Polish was to be murdered. Why is there an attempt to silence those who recall Bander's crimes in Poland and Ukraine? For what reasons? to light candles for his then murdered relatives. At one point, they heard: – Better not come here  […] Is it possible to accept the increasingly or less disguised attempts to impose on Ukraine, but also in Poland, the view that Poles in the Borderlands allegedly deserved all the worst that happened to them, they deserved for their neighbors to murder. In a word, the Poles deserved genocide against them. And then in Volhynia there were times when everyone who was Polish was to be murdered. Why is there an attempt to silence those who recall Bander's crimes in Poland and Ukraine? For what reasons? but also in Poland of the view that Poles in the Borderlands allegedly deserved all the worst that happened to them, deserved to be murdered by their neighbors. In a word, the Poles deserved genocide against them. And then in Volhynia there were times when everyone who was Polish was to be murdered. Why is there an attempt to silence those who recall Bander's crimes in Poland and Ukraine? For what reasons? but also in Poland of the view that Poles in the Borderlands allegedly deserved all the worst that happened to them, deserved to be murdered by their neighbors. In a word, the Poles deserved genocide against them. And then in Volhynia there were times when everyone who was Polish was to be murdered. Why is there an attempt to silence those who recall Bander's crimes in Poland and Ukraine? For what reasons? who remind us of Bandera crimes? For what reasons? who remind us of Bandera crimes? For what reasons?
In 1944, the Soviets liquidated a large UPA unit near Hurbami. There were certainly many torturers of Poles from a year ago. What an irony of fate! It was not the Poles who made an act of revenge against the innocent village of Hurby, but the same Moscow soldiers who in 1939 gave Poland and Poles a murderous stab in the back! Today, in this forest near Antonovce, a monument to recent history has been reconstructed and unveiled, an authentic UPA insurgent camp with underground shelters, a field hospital, a NCO school, warehouses, and gunsmith's shop
”. (http://www.publixo.com/text/0/t/14006/title/Hurby)..

source: Żurek Stanisław, „Calendar of the genocide – year 1943 June and the first half of the year”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Soczyński Alfons, „Hurby”; in: portal: publixo.com — web page: www.publixo.com [accessible: 2021.04.11]

perpetrators

Ukrainians

victims

Poles

number of

textually:

c. 250

min. 250

max. 250

ref. no:

01049

date:

1943.06.04

site

description

general info

Hurby

The Ukrainians murdered 33‑year‑old Zofia Krasicka, who had survived the slaughter on June 2.

source: Żurek Stanisław, „Calendar of the genocide – year 1943 June and the first half of the year”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

perpetrators

Ukrainians

victims

Poles

number of

textually:

1

min. 1

max. 1

ref. no:

01143

date:

1943.06.20

site

description

general info

Hurby

The Ukrainians murdered the 68‑year‑old widow Emilia Supronowicz, who had survived the slaughter on June 2.

source: Żurek Stanisław, „Calendar of the genocide – year 1943 June and the first half of the year”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

perpetrators

Ukrainians

victims

Poles

number of

textually:

1

min. 1

max. 1

ref. no:

01479

date:

1943.07.02

site

description

general info

Hurby

The Ukrainians murdered 3 Poles.

source: Żurek Stanisław, „75th anniversary of the genocide – July 1943”; in: portal: Volhynia — web page: wolyn.org [accessible: 2021.02.04]

source: Siemaszko Ewa, Bereza Tomasz, „July 1943 in Volhynia

perpetrators

Ukrainians

victims

Poles

number of

textually:

3

min. 3

max. 3

LETTER to CUSTODIAN/ADMINISTRATOR

The authors of this study kindly ask its readers to note that any correspondence sent to the Genocidium Atrox portal — to the address given below — may be published — in verbatim or its parts, including the signature — unless it contains relevant explicite stipulations. Email address will not be published.

If you have an Email client on your communicator/computer — such as Mozilla Thunderbird, Windows Mail or Microsoft Outlook, described at Wikipedia, among others — try the link below, please:

LETTER to CUSTODIAN/ADMINISTRATOR

If however you do not run such a client or the above link is not active please send an email to the Custodian/Administrator using your account — in your customary email/correspondence engine — at the following address:

EMAIL ADDRESS

stating the following as the subject:

GENOCIDIUM ATROX: HURBY

EXPLANATIONs

  1. Lack of info about the perpetrators in the description of a given event (Incident) indicates that the blame should be attributed to the perpetrators listed in general info section.
  2. The name of the site used during II Republic of Poland times indicates an official name used in 1939.
  3. English contemporary name of the site — in accordance with naming conventions used in Google Maps.
  4. Contemporary regional info about the site — if in Ukraine than in accordance to administrative structure of Ukraine valid till 2020.
  5. General explanations ⇒ click HERE.
  6. Assumptions as to the number of victims ⇒ click HERE.